Saturday, August 13, 2011

小問題

對不起現在我整個腦也是 DI 的 pink hair,
再放上來。:D
怎麼會有人染了粉紅色的頭髮也能這樣乖乖女 ;P
當年 Avril Baby 染了我是覺得她超狂野的,囧。

今天什麼都沒有發生,

只是有一個小問題。

我知道香港現在有很多家長都跟自己的子女講英文而不是廣東話,

我亦明白他們的心態,
他們一心只想自己的子女能說得一口流利的英文。

但是呢,要他們學不是應該學一些純正的英文嗎?

有很多家長自己英文也講不好,
偏偏就跟自己的小朋友去講英文,
結果令到小朋友的英文也講不好,
也學了家長的英文懶音。

其實小朋友在成長的階段,

如果方式用得對的話,學英文對他們來說是沒有難度的。
偏偏自以為是的家長就教了他們很多港式英文,
出來的效果實在令人 _ _。

昨天聽到一個家長把 G 說成 "之",

之後小朋友就跟著他講了。
把 "are we going to G/F" 說成了 "a we 高鷹 to 之"?

我知道 are / ing 尾 / n 或 l / th / r 跟 w / sh 等都是香港人很多的懶音,

(例: name/lame light/night going/高盈 thing/fing she/樹 很多人也分不清楚)
要改也不是一時三刻改得到的。
我英文雖不算是很強,
但這些懶音我在三年前已經全部戒掉了,
英文聽多了,自自然然能察覺到自己問題。
其實我也沒有刻意去改,
只是我學的是純正的美國英文 (那叫美劇),
所以講的英文口音也跟了美國口音。

如果你聽不出自己有問題的話是因為你沒有好好用心去學過英文的發音,

多數香港人學英文都是死記著某英文字的發音。
其實有個更有效的方法:就是去學英文的拼音,
知道了什麼字跟什麼字的配合應該怎樣讀的話,
讀起英文來不是事半功倍嗎?

起碼遇到不會的字也懂得怎樣讀。


廣東話基本上是最困難的語言,

身為母語是廣東話的香港人,
下一番苦功,英文根本不是問題。

但 grammar 是另一個問題,

這個我有方法解決的話我再告訴你們。

2 comments:

  1. 我知道現在港人的英文水平退步了,
    真是很可惜... @_@

    ReplyDelete
  2. rafael:
    真係退步左好多 最緊要既係佢地仲以為自己好勁 a_a 連我都講唔過囧囧

    ReplyDelete